top of page
  • Instagram
  • YouTube

Meksykański slang

annavelezsiarkowsk

Język hiszpański jest cudowny i bardzo melodyjny. Jak raz wpadnie w ucho, to ciężko, żeby wypadł i nie jest trudny do nauki.


Poza Hiszpanią, mówi się nim w Meksyku i praktycznie w całej Ameryce Południowej (poza Brazylią). Niby to jeden i ten sam język, ale jednak każdy kraj ma swoją odmianę. Mnie meksykański hiszpański podoba się bardziej od tego oficjalnego, kastylijskiego. Bardziej barwny i emocjonalny, jest odzwierciedleniem meksykańskiej duszy.


W poprzednim wpisie nauczyliśmy się podstawowych hiszpańskich zwrotów, przydatnych w podróży.


Ten wpis dotyczy meksykanizmów (nie wiem, czy jest takie słowo, ale bardzo mi się podoba 😊)


 

Ampolleta (Ampojeta) :czyli mała butelka piwa


A poco? (a poko) : naprawdę?!


A huevo (a łebo) : pewnie, no jasne, na bank


Buena onda (błena onda) : dobry, fajny


Cabrón (kabron) :skurwysyn


Carnál (karnal ) : ziomek


Cagado (kagado) : żałosny, śmieszny, a dosłownie posrany


Caguama (kagłama) : duża, około litrowa butelka piwa.


Culero (kulero) : dupek





Chamaco (czamako) : dzieciak


Chaparro (czaparro) : niski, kurdupel


Chavo (czawo) : chłopak


Chava (czawa) : dziewczyna


Chela (czela) : piwo, piweńko, browarek


Chido (czido) oznacza fajny


Chingón (czingon)

Ma tak wiele znaczeń, że właściwie to ciężko jest określić co dokładnie znaczy. Coś jak nasze "zajebiście", zazwyczaj używane kiedy coś lub ktoś jest świetny, genialny itd..


Es un chingón może oznaczać albo ten człowiek jest zajebisty, albo wręcz przeciwnie. Wszystko zależy od kontekstu i o kim mówimy 😃.


Esta película es chingona albo film jest genialny, albo do dupy, w zależności od sytuacji.


No me chingas znaczy nie oszkuj mnie, nie rób ze mnie debila, nie wkurzaj mnie


Vete a la chingada: czyli podążaj hyżo w przeciwną stronę


Chingón ma tyle znaczeń, że tylko Bóg wie, jak oni się w tym łapią 🤣


Chulo (czulo) : piękny, słodki


Chupar (czupar) : ssać, albo też chlać


Churro (czurro) : pączek, albo skręt


Pinche(pincze) : oznacza coś bardzo wkurzającego np pinché frío w cholerę zimno, albo pinché Diego, czyli ten débil Diego.


Güey (łej) : typek, gościu, facet


Me vale albo me late: jest okej, zgadzam

się


Mamón (mamon) : palant


Naco (nako) : wieśniak


No mames : nie pierdol


No manches (no manches) : nie piernicz


Oye (oje) : słuchaj


Orále :brawo, super, wow


Ñoño (nionio) : debil, nieogar, lamerski


Padre: dosłownie ojciec, ale np

que padre będzie oznaczało, ale super, ale zajebiście

Que onda (ke onda) : co tam?


Tego jest mnóstwo, chętni na dalsze poznawanie slangu meksykańskiego?



Comments


bottom of page