Język hiszpański jest cudowny i bardzo melodyjny. Jak raz wpadnie w ucho, to ciężko, żeby wypadł i nie jest trudny do nauki.
Poza Hiszpanią, mówi się nim w Meksyku i praktycznie w całej Ameryce Południowej (poza Brazylią). Niby to jeden i ten sam język, ale jednak każdy kraj ma swoją odmianę. Mnie meksykański hiszpański podoba się bardziej od tego oficjalnego, kastylijskiego. Bardziej barwny i emocjonalny, jest odzwierciedleniem meksykańskiej duszy.
W poprzednim wpisie nauczyliśmy się podstawowych hiszpańskich zwrotów, przydatnych w podróży.
Ten wpis dotyczy meksykanizmów (nie wiem, czy jest takie słowo, ale bardzo mi się podoba 😊)
Ampolleta (Ampojeta) :czyli mała butelka piwa
A poco? (a poko) : naprawdę?!
A huevo (a łebo) : pewnie, no jasne, na bank
Buena onda (błena onda) : dobry, fajny
Cabrón (kabron) :skurwysyn
Carnál (karnal ) : ziomek
Cagado (kagado) : żałosny, śmieszny, a dosłownie posrany
Caguama (kagłama) : duża, około litrowa butelka piwa.
Culero (kulero) : dupek

Chamaco (czamako) : dzieciak
Chaparro (czaparro) : niski, kurdupel
Chavo (czawo) : chłopak
Chava (czawa) : dziewczyna
Chela (czela) : piwo, piweńko, browarek
Chido (czido) oznacza fajny
Chingón (czingon)
Ma tak wiele znaczeń, że właściwie to ciężko jest określić co dokładnie znaczy. Coś jak nasze "zajebiście", zazwyczaj używane kiedy coś lub ktoś jest świetny, genialny itd..
Es un chingón może oznaczać albo ten człowiek jest zajebisty, albo wręcz przeciwnie. Wszystko zależy od kontekstu i o kim mówimy 😃.
Esta película es chingona albo film jest genialny, albo do dupy, w zależności od sytuacji.
No me chingas znaczy nie oszkuj mnie, nie rób ze mnie debila, nie wkurzaj mnie
Vete a la chingada: czyli podążaj hyżo w przeciwną stronę
Chingón ma tyle znaczeń, że tylko Bóg wie, jak oni się w tym łapią 🤣
Chulo (czulo) : piękny, słodki
Chupar (czupar) : ssać, albo też chlać
Churro (czurro) : pączek, albo skręt
Pinche(pincze) : oznacza coś bardzo wkurzającego np pinché frío w cholerę zimno, albo pinché Diego, czyli ten débil Diego.
Güey (łej) : typek, gościu, facet
Me vale albo me late: jest okej, zgadzam
się
Mamón (mamon) : palant
Naco (nako) : wieśniak
No mames : nie pierdol
No manches (no manches) : nie piernicz
Oye (oje) : słuchaj
Orále :brawo, super, wow
Ñoño (nionio) : debil, nieogar, lamerski
Padre: dosłownie ojciec, ale np
que padre będzie oznaczało, ale super, ale zajebiście
Que onda (ke onda) : co tam?
Tego jest mnóstwo, chętni na dalsze poznawanie slangu meksykańskiego?
Comments